Wednesday, September 19, 2007

許維倫/ David Morley

莫利(David Morley)受三種解讀方式的啟發,考慮將分析的重點從文本轉向受眾。他指出,“文本的意義必須放置在特定的環境中考察,然後想一想,它接觸了哪些其他話語,並再評量,這些接觸又會如何重新結構該文本的意義,以及那些話語的意義。”這樣,“受眾具有哪些話語能力(知識、偏見、抵抗等等),他或她又如何運用這些能力理解文本,決定了文本意義的建構方式。”由此,他指出問題在於我們如何能夠發展出一種分析模式,它能將對理解收視實踐的關注與對理解在具體語境中解讀特定節目素材的關注結合起來。莫利不僅有這樣的構想,而且身體力行,在20世紀80年代,他先後出版了《〈全國〉觀眾》與《家庭電視》,採用民族志研究方法將霍爾的受眾解讀模式應用於經驗性研究。

No comments: